Τρίτη 5 Μαρτίου 2013

"Ταπεινή Τέχνη (Ερωτικός Λόγος Ε' και Μυθιστορημα Α΄του Γιώργου Σεφέρη)" - Τhe Ατάλαντοι


"Ταπεινή Τέχνη (Ερωτικός Λόγος Ε' και Μυθιστορημα Α΄του Γιώργου Σεφέρη)" - Τhe Ατάλαντοι


Ο μουσικός πειραματισμός που θα ακολουθήσει¨με τίτλο "Ταπεινή Τέχνη" είναι η τελευταία ηχογράφηση που κάναμε όλοι μαζί οι Ατάλαντοι. Είναι ένα είδος διαθήκης μας λοιπόν. Κι ίσως για αυτό το λόγο και να είναι ταιριαστά τα ηχοληπτικά προβλήματα που αντιμετωπίσαμε κι έχω κι αλλούαναφερθεί σ΄αυτά, αλλά και να μην το είχα κάνει, εκ των πραγμάτων είναι φανερά!!! Ένα είδος Φρανκενστάιν είναι αυτό που θα ακούσετε σήμερα... Φαίνεται είναι στη μοίρα του ο κατακερματισμός. Από την μιά, η ιδέα ήταν μίξη μιας απαγγελίας από το Στέλιο και μιας μελοποίησης από μένα δυο συναφών (η προσμονή του αγγέλου και το πανάρχαιο δράμα) ποιημάτων του Σεφέρη, ενός παραδοσιακού (το " Ε' " από τον Ερωτικό λόγο") κι ενός σε ελεύθερο στίχο (Το " Α΄ " από το "Μυθιστόρημα", το οποίο κλέινει με την αναφορά στο ένα στίχο του Καρυωτάκη που, μεταξύ άλλων, έδωσε και τον τίτλο σ΄αυτό το ιστολόγιο). Από την άλλη, ενώ η απαγγελία του Στέλιου διασώθηκε, έστω με πολλά σκράτς, το δικό μου το μέρος είχε πολύ χαμηλό ήχο ή δεν ακούγεται καθόλου. Έτσι, αυτό που θα ακουστεί πρόκειται για μεταγενέστερη ηχογράφηση, την οποία μόνταρα πριν λίγο με την απαγγελία του Στέλιου, ώστε να προκύψει κάτι από αυτό που είχαμε στο νου μας τότε..
Ερωτικός λόγος Ε'

Πού πήγε η μέρα η δίκοπη που είχε τα πάντα αλλάξει;
Δε θα βρεθεί ένας ποταμός να 'ναι για μας πλωτός;
Δε θα βρεθεί ένας ουρανός τη δρόσο να σταλάξει
για την ψυχή που νάρκωσε κι ανάθρεψε ο λωτός;

Στην πέτρα της υπομονής προσμένουμε το θάμα
που ανοίγει τα επουράνια κι είν' όλα βολετά
προσμένουμε τον άγγελο σαν το πανάρχαιο δράμα
την ώρα που του δειλινού χάνουνται τ' ανοιχτά

τριαντάφυλλα... Ρόδο άλικο του ανέμου και της μοίρας,
μόνο στη μνήμη απέμεινες, ένας βαρύς ρυθμός
ρόδο της νύχτας πέρασες, τρικύμισμα πορφύρας
τρίκυμισμα της θάλασσας... Ο κόσμος είναι απλός.

Μυθιστόρημα Α΄
Τον άγγελο
τον περιμέναμε προσηλωμένοι τρία χρόνια
κοιτάζοντας πολύ κοντά
τα πεύκα το γιαλό και τ' άστρα.
Σμίγοντας την κόψη τ' αλετριού ή του καραβιού την καρένα
ψάχναμε να βρούμε πάλι το πρώτο σπέρμα
για να ξαναρχίσει το πανάρχαιο δράμα.

Γυρίσαμε στα σπίτια μας τσακισμένοι
μ' ανήμπορα μέλη, με το στόμα ρημαγμένο
από τη γέψη της σκουριάς και της αρμύρας.
Όταν ξυπνήσαμε ταξιδέψαμε κατά το βοριά, ξένοι
βυθισμένοι μέσα σε καταχνιές από τ' άσπιλα φτερά των κύκνων που μας πληγώναν.
Τις χειμωνιάτικες νύχτες μας τρέλαινε ο δυνατός αγέρας της ανατολής
τα καλοκαίρια χανόμασταν μέσα στην αγωνία της μέρας που δεν μπορούσε να ξεψυχήσει.

Φέραμε πίσω
αυτά τ' ανάγλυφα μιας τέχνης ταπεινής.

Γλυκιά μου, μην ξεπορτίσεις


Γλυκιά μου, μην ξεπορτίσεις

«Σε παρακαλώ, γλυκιά μου Σεπτιμίλλα§θησαυρέ μου εσύ, μονάκριβό μου πλάσμα κοντά σου κάλεσέ με το απόγευμα να 'ρθω αν όμως με καλέσεις, γνώμη μην αλλάξεις, μην ξεπορτίσεις ούτε την πύλη ν' αμπαρώσεις, σπίτι να μείνεις και να ετοιμαστείς γιατί εννιά φορές στα χέρια μου θα χύσεις. Αν θέλεις, έρχομαι αμέσως τώρα γιατί παράφαγα και είμαι καυλωμένος κι αντί για σένα τον χιτώνα μου τρυπώ»
Οι στίχοι ανήκουν στον Κάτουλλο, τον Λατίνο ποιητή του 1ου π.Χ αιώνα, τον πρώτο που έγραψε εκτενώς για μια προσωπική του ερωτική ιστορία, χωρίς πομπώδη λόγια, σε γλώσσα χυμώδη και ζωντανή. Μ' αυτούς τους στίχους που λες και γράφτηκαν χθες, ανοίγει και η Ανθολογία Ερωτικής Ποίησης του Χάρη Βλαβιανού που αναμένεται παραμονές του Αγίου Βαλεντίνου από τον «Πατάκη», προς τέρψιν όλων, όμως, ερωτευμένων και μη.
Ποιες είναι οι σωστές λέξεις για τον έρωτα; Πώς εκφράζει κανείς την ευφορία, την ηδονή, τη ζήλια, την οδύνη, την οργή, την απώλεια, τη ματαίωση, χωρίς να παγιδευτεί στη φτηνή συναισθηματολογία; «Οταν η καρδιά είναι γεμάτη, μπορεί το συναίσθημα να ξεχειλίζει, αλλά η αληθινή πληρότητα παραμένει κρυμμένη εντός... Οι λέξεις δεν μπορούν ποτέ να σου πουν -όποια μορφή και αν τους δώσω, όσο κι αν τις μεταμορφώσω- πόσο πολύτιμη είσαι για μένα, πόσο η καρδιά και η ψυχή μου φλέγεται για σένα» ομολογούσε ο Ρόμπερτ Μπράουνινγκ στην Ελίζαμπετ Μπάρετ Μπράουνινγκ, λίγο πριν αποφασίσουν να κλεφτούν και να παντρευτούν.
Ωστόσο και οι δυο τους, από τους σημαντικότερους ποιητές του 19ου αιώνα, βάλθηκαν μ' επιμονή να αποδώσουν το άρρητο, όπως έκαναν τόσοι και τόσοι ομότεχνοί τους από τα χρόνια της Σαπφούς, συνθέτοντας έπη, ωδές, σονέτα, ποιήματα σε έμμετρο ή σε ελεύθερο στίχο, τραγούδια ή χαϊ-κού. Οι ποιητές ένιωθαν πάντα την ανάγκη να μιλήσουν για το ερωτικό τους πάθος, όσο αγώνα κι αν έπρεπε να κάνουν, κι αυτήν ακριβώς την πάλη επιχειρεί ν' αναδείξει ο Βλαβιανός.
Η Ανθολογία περιέχει ενενήντα ποιήματα μεταφρασμένα από τον ίδιο, που τα υπογράφουν από νομπελίστες όπως ο Γέιτς, ο Τ. Σ. Ελιοτ, ο Σίμους Χίνι, ο Οκτάβιο Παζ ή Βισλάβα Ζιμπόρσκα μέχρι σύγχρονοι ποιητές που αγνοούσαμε ότι υπάρχουν καν. Τα περισσότερα γράφτηκαν κατά τον 20ό αιώνα, αλλά όπως διευκρινίζει στην εισαγωγή του προτίμησε να μεταφράσει εκείνα που τον συγκινούν και τον κεντρίζουν παρά να συνθέσει έναν εξαντλητικό κατάλογο. Υπάρχουν όμως αρκετά και προγενέστερων δημιουργών -Μπάιρον, Γουότον, Σέλεϊ, Ντίκινσον, Γουίτμαν- ώστε να λειτουργήσουν αντιστικτικά προς το κυρίως σώμα του βιβλίου, ενώ πληθωρική αποδεικνύεται η εκπροσώπηση της Σαπφώ και του Κάτολλου.
Ο Χάρης Βλαβιανός ανθολογεί και μεταφράζει 90 ερωτικά ποιήματα, γραμμένα τα περισσότερα κατά τον 20ό αιώναΟ Χάρης Βλαβιανός ανθολογεί και μεταφράζει 90 ερωτικά ποιήματα, γραμμένα τα περισσότερα κατά τον 20ό αιώναΟ Βλαβιανός δεν συνοδεύει τα ποιήματα της συλλογής με τα βιογραφικά των ποιητών, ούτε με άλλο πραγματολογικό υλικό. Εξαίρεση, η σημείωση που αναγράφεται κάτω από το τελευταίο ποίημα του Παβέζε, γραμμένο στ' αγγλικά στις 11 Απριλίου του 1950, λίγους μήνες πριν ο Ιταλός συγγραφέας αυτοκτονήσει, με αποδέκτη την αμερικανίδα ηθοποιό Κάνι Ντόουλινγκ, με την οποία είχε ζήσει έναν άδοξο έρωτα: «Ηταν μόνο ένα φλερτ/ εσύ ασφαλώς το γνώριζες -/ κάποιος πληγώθηκε εδώ και καιρό./ Ολα είναι ίδια/ ένας χρόνος πέρασε- /μια μέρα ήρθες μια μέρα θα πεθάνεις./ Κάποιος πέθανε / εδώ και καιρό- / κάποιος που προσπάθησε αλλά δεν γνώριζε».
Φλερτ μέσω Κάμινγκς
Αν ο Γέιτς «ομνύει στους θεούς της λαγνείας», αν ο Ελιοτ «προσπαθεί να δραπετεύσει από τις κοινωνικές συμβάσεις που τον κρατούν καθηλωμένο σ' ένα ανέραστο παρόν», αν η Σέξτον «φλερτάρει με τον θάνατο σαν να 'ταν ένας σκοτεινός, γοητευτικός εραστής», ο Ε. Ε. Κάμινγκς, «par excellence ο ερωτικός ποιητής του 20ού αιώνα, υμνεί τον έρωτα με πεισματική εμμονή και καθηλωτική ένταση», επισημαίνει ο Βλαβιανός. Γι' αυτό κι ο ίδιος περιλαμβάνει επτά δικά του ποιήματα στο βιβλίο. «Ανάμεσά τους», λέει, «κι εκείνο που επιστρατεύει ο Μάικλ Κέιν για να σαγηνεύσει μια από τις αδελφές της Χάνα, στη γνωστή ταινία του Γούντι Αλεν», που καταλήγει ως εξής: «Δεν ξέρω τι είναι αυτό σ' εσένα που κλείνει και ανοίγει/ μόνο κάτι μέσα μου καταλαβαίνει ότι η φωνή των ματιών σου είναι βαθύτερη απ' όλα τα τριαντάφυλλα/ κανείς, ούτε και η βροχή ακόμη δεν έχει τόσο μικρά χέρια».
Ενα άλλο ποίημα, επίσης συνδεδεμένο με κινηματογραφική ταινία (βλ. «Τέσσερις γάμοι και μια κηδεία»), προέρχεται από τα «Δώδεκα τραγούδια» του Οντεν: «Ας σταματήσουν τα ρολόγια και το τηλέφωνο ας κοπεί/ Στον σκύλο δώστε ζουμερό κόκκαλο, μη γαβγίσει/ Φιμώστε όλα τα πιάνα, με πνιχτούς τυμπανισμούς/ βγάλτε το φέρετρο, κι ας έρθει ο κόσμος να πενθήσει(...). Αγάπη που τη νόμιζα αιώνια: σφάλμα ολκής». Η συγκεκριμένη συλλογή του Οντεν, θυμίζει ο Βλαβιανός, μετά την τεράστια επιτυχία του φιλμ, επανεκδόθηκε από τον Faber & Faber με τον Χιου Γκραντ στο εξώφυλλο!
Αλλοι που ανθολογούνται εδώ; Ο Τζον Ασμπερι, ο Εζρα Πάουντ, ο Γουάλας Στίβενς, η Σίλβια Πλαθ, ο Τεντ Χιουζ, ο Μάικλ Λόνγκλεϊ, ο Τζέιμς Μέριλ, καθώς και δύο από τις πιο διακεκριμένες ποιήτριες της σημερινής εποχής, η Αμερικανίδα Αν Κάρσον και η Βρετανίδα Κάρολ Αν Ντάφι. Ιδού ένα χαρακτηριστικό απόσπασμα από το «Μήνυμα» της τελευταίας: «Φροντίζω το κινητό τώρα σαν πληγωμένο πουλί/ Μηνύματα, μηνύματα, μηνύματα, γεμάτα με τις βαρυσήμαντες λέξεις μας (..)/ Οι κώδικες που στέλνουμε φτάνουν σα σπασμένη χορδή/ Προσπαθώ να φανταστώ τα χέρια σου, η εικόνα τους θολή/ Τίποτε απ' όσα οι αντίχειρές μου πατούν/ δεν θ' ακουστεί ποτέ».
Ποικιλία τεχνοτροπών
Η Ανθολογία του Βλαβιανού αγκαλιάζει πολλές διαφορετικές τεχνοτροπίες, περιλαμβάνοντας και ποιήματα απλώς διασκεδαστικά ή τετράστιχα σαν την «Απώλεια» της Γουέντι Κόουπ: «Η μέρα που μετακόμισε ήταν φριχτή/ Εζησε μια κόλαση το βράδυ εκείνο./ Δεν ήταν η απουσία του το θέμα/Αλλά ότι και το ανοιχτήρι είχε χαθεί». Από τα πιο πρωτότυπα πάντως είναι το «Περί της σάρκας και του πνεύματος» της γεννημένης στην Σανγκάη, Γουάνγκ Πινγκ, η ποίηση της οποίας περιστρέφεται γύρω από το παρελθόν και το παρόν της πατρίδας της και από τις προσωπικές της εμπειρίες ως μετανάστριας στην Αμερική:
«Ημουν παρθένα ώς τα 23. Μετά είχα κρυφά πολλούς "εραστές" ταυτόχρονα (...) Μια κοπέλα που είναι ανύπαντρη στα 25 της αποτελεί πρόβλημα για τους γονείς της. Μια κοπέλα που είναι ανύπαντρη στα 28 της αποτελεί πρόβλημα για τους φίλους και συναδέλφους της. Μια κοπέλα που είναι ανύπαντρη στα 30 της αποτελεί πρόβλημα για τα αφεντικά της. Μια κοπέλα που είναι ανύπαντρη στα 35 θεωρείται απ' όλους διεστραμμένη και άξια περιφρόνησης...».

Δημάς γαρ με εγκατέλιπεν…




Δημάς γαρ με εγκατέλιπεν…

Μαρτίου 21st, 2012 · 3 Comments · Νεοελληνική Λογοτεχνία

Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος συχνά πυκνά έρχεται στην επικαιρότητα με τις συνεντεύξεις και τις δηλώσεις του που, σχεδόν πάντα, προκαλούν ποικιλία σχολίων. Και αν σήμερα το να προκαλεί κανείς λόγω ή έργω είναι μάλλον ακίνδυνο – πόσο μάλλον όταν πια είναι καταξιωμένο καλλιτεχνικά αλλά και φιλολογικά πρόσωπο – αυτό δε σημαίνει οτι πάντα ήταν έτσι.
Το 1950, όταν εκδίδει τηνΕποχή των ισχνών αγελάδων είναι μόλις 19 χρονών σε μια Θεσσαλονίκη που βρίθει χριστιανο – φασιστικών οργανώσεων (με ιστορία πριν απ’ τη δικτατορία του Μεταξά ακόμη). Με τον «ορθόδοξο» έρωτα σχεδόν στην παρανομία για τα αστικά ήθη. Και τον «ανορθόδοξο»; Εκεί πια τα πράγματα γίνονται πολύ σοβαρά: εμπλέκεται η Ασφάλεια και τα κατηχητικά – από εννιά χρονών στα κατηχητικά ήταν ο Χριστιανόπουλος και φυσικά τον έδιωξαν μετά τη συλλογή με τις κλωτσιές – οι συμφοιτητές σου κόβουν την καλημέρα και άλλα παρόμοια.
Βέβαια, εδώ είναι Μπαλκάνια, δεν είναι παίξε γέλασε. Δεν υπήρχε τότε το προστατευτικό δίχτυ του σημερινού σταρ σύστεμ, όπου η ερωτική ιδιορρυθμία τείνει πια – το άλλο άκρο – να θεωρείται σχεδόν εισιτήριο σε αυτό. Η όποια ιδιαιτερότητα κοστίζε τότε πολύ  και όσο πιο ανοιχτά προβάλλονταν τόσο μεγαλύτερο ήταν και το κόστος. Ο Χριστιανόπουλος όχι μόνο σήκωσε αυτό το φορτίο μόνος του αλλά επιπλέον κατάφερε και να αναδειχτεί. Και τούτο φυσικά χάρις στο πολύ αξιόλογο ποιητικό του έργο – το φιλολογικό, εξίσου σημαντικό, δεν μας αφορά εδώ. Παραθέτω το ποίημα
Δημάς
Δημάς Παύλω δεσμίω εν Ρώμη· χαίρειν.
Είναι η τέταρτη φορά που επιχειρώ να σας γράψω,
μέσα σε τούτο το πολυθόρυβο μπαρ με το ράδιο να παίζει σουίνγκ
και το κορίτσι να με κοιτάει παραξενεμένο.
Συχνά θυμούμαι την εν Χριστώ ζωή, τους αδελφούς εν Κυρίω,
με ταράζει η νοσταλγία, με διαλύει.
Όλοι με θεωρούν ευτυχισμένο καθώς με βλέπουν με το χακί,
το περίστροφο στα δεξιά, να βαδίζω γεμάτος αυτοπεποίθηση,
στη Μπάρα, στα θέατρα, στα ζαχαροπλαστεία, στα γυμναστήρια.
Όμως νιώθω καλά την τερηδόνα που προχωρεί.
Τι τα θέλετε, κύριε, τι τα θέλετε,
εμείς που γνωρίσαμε μικροί το Χριστό ζούμε τώρα τη θλίψη·
χάσμα γαρ μέγα εστήρικται μεταξύ ημών και υμών
 .
Όπου να γυρίσω, με σκοτώνει το παράπονό σας:
Δημάς με εγκατέλιπεν αγαπήσας τον νυν αιώνα
 .
Κι όμως νιώθω παράταιρος μέσα στον κόσμο αυτό,
σαν κλασική μουσική σε ταβέρνα.
Κι όταν ανοίγω το αλμπούμ με τα εικόνια που μας κάμναν
πλανόδιοι ζωγράφοι σ’ εξορμήσεις ιεραποστολικές,
δεν ξέρω αν θα ’θελα να επιστρέψω, είναι τόσο οδυνηρή
η εποχή τής φρόνησης, θα ’θελα μόνο
να ξεριζώσω με τα χέρια μου τη μνήμη.
Τάχα να βάλω πια τις χώρες μου σε κάποια τάξη;
Και πώς μες στ’ αδιέξοδο έξοδο νά ’βρω;
Πρωτοδιάβασα Χριστιανόπουλο στο βιβλίο του μετέπειτα Δάσκαλού μου ( δεν είναι τυχαίο το κεφαλαίο δέλτα) Ξενοφώντα ΚοκόληΔώδεκα ποιητές, Θεσσαλονίκη 1930 -1960 ( Θεσσαλονίκη, Εγνατία, 1979). Εκεί πρωτοδιάβασα τον Δημά. Και ήταν και Έλιοτ και Καβάφης και Σεφέρης όμως, πολύ περισσότερο, ήταν Χριστιανόπουλος. Ούτε φτηνό ανακάτεμα ούτε ψυχρή απομίμηση των προτύπων του. Μια καθαρή, ήδη διαμορφωμένη ποιητική φωνή. Και το περίεργο είναι οτι μου άρεσαν και τα ποιήματα των μετέπειτα συλλογών, ποιήματα που ο ερωτικός ρεαλισμός τους θα μου ήταν ανυπόφορος σε άλλον ποιητή (γενικά αντιπαθώ τα ερωτικά ποιήματα και οι προτιμήσεις μου στρέφονται στην κοινωνική ποίηση). Ακόμα και τα ερωτικά του Καβάφη ή του Ρίτσου ή και του Σεφέρη ακόμη μου είναι αδιάφορα. Ο Χριστιανόπουλος με κέρδισε με την πρώτη. Και η εντύπωση κρατά ίδια και ισχυρότερη, τριάντα χρόνια μετά.
Να γυρίσω ξανά στον Δημά, ένα σπάνιας αξίας ποίημα που οι περίτεχνα κρυμμένες ερωτικές νύξεις του επέτρεψαν την παρουσία του στο σχολικό εγχειρίδιο της Γ΄Λυκείου. Θυμίζω οτι στην πρώτη μορφή του ο «Δημάς» περιείχε ως υστερόγραφο και με μικρότερα τυπογραφικά στοιχεία τους παρακάτω αποκαλυπτικούς (για τον λανθάνοντα ερωτικό χαρακτήρα του ποιήματος) στίχους:
όση ώρα έγραφε τον κοίταζα με ηδονή
ύστερα τόριξε στον κάλαθο αχρήστων
ακόμη κρατώ ετούτο το κειμήλιο
που μ’ έκανε να φτάσω ως τον Παύλο.

Η βιβλιογραφία για το ποίημα είναι ελάχιστη αλλά πριν καταφύγει κανείς στα γνωστά λυσάρια μπορεί να συμβουλευτεί τον φάκελο που ακολουθεί με:
  • αποσπάσματα από άρθρα που δημοσιεύτηκαν στο περιοδικό «Εντευκτήριο» τ.95 (Αφιέρωμα στον Ντίνο Χριστιανόπουλο), Οκτ-Δεκ 2011 (Μαρία Ιατρού και Χρήστος Καββαδάς)
  • ένα δισέλιδο από την ολοκληρωμένη και πλήρη προσέγγιση στο «Δημά» του Θ.Μαρκόπουλου στο βιβλίο του Ο Ποιητής και το ποίημα.
  • το σχετικό κομμάτι από το βιβλίο του καθηγητή.
  • τρεις σελίδες από το βιβλίο του Ξενοφώντα Κοκόλη Δώδεκα ποιητές, Θεσσαλονίκη 1930 -1960Θεσσαλονίκη Εγνατία, 1979.
  • μια κριτική του Κώστα Δήμα από το μακρινό 1951 στον τόμο Για τον Χριστιανόπουλο Κριτικά κείμενα για την ποίησή του (ανθολόγηση: Δημήτρης Κόκορης), Αιγαίον 2003.
  • τρεις συνεντεύξεις του ποιητή.
  • Μία συζήτηση του ποιητή με τον Περικλή Σφυρίδη για τα αλαμπουρνέζικα, τη γλώσσα των κουλτουριάρηδων
    (πάντοτε επίκαιρο έργο, δυστυχώς
    )

Σελίδα του/της Katia Riska


Σελίδα του/της Katia Riska

ΣΤΙΧΟΣ & ΕΙΚΟΝΑ

ΙΣΤΟΛΌΓΙΟ ΤΟΥ/ΤΗΣ KATIA RISKA

ΤΑ ΦΘΑΡΜΕΝΑ




Στο συρτάρι κρατάω

τζιν παλιό ξεβαμμένο

εφηβείας, φθαρμένο

δίχως τσέπες-κουμπιά


Στην κουζίνας στο ράφι

χοντρό τούμπα φλιτζάνι

του πατέρα λιμάνι

για χαρμάνια παλια…

Η ηδονή στη λογοτεχνία


Η ηδονή στη λογοτεχνία



Τα ερωτικά βιβλία έχουν πλέον τις δικές τους σειρές σε αξιόλογους εκδοτικούς οίκους και όλα δείχνουν ότι έχουν γίνει ιδιαιτέρως δημοφιλή

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ:  09/03/1997, ΤΟ ΒΗΜΑ
Από την Λώρη Κέζα

Ιδιοκτήτης μεγάλου βιβλιοπωλείου της Αθήνας ευχαριστούσε πρόσφατα εκδότη που κυκλοφόρησε μια σειρά τολμηρών αναγνωσμάτων. Ελεγε ότι η ερωτική λογοτεχνία έχει αυξήσει με έναν παράδοξο τρόπο τις πωλήσεις: οι πελάτες του δεν αγοράζουν ποτέ ερωτικό βιβλίο χωρίς να επιλέξουν και κάτι ακόμη από τα ράφια ως άλλοθι. Οι αναστολές εκδηλώνονται και στο ταμείο βάζοντας το «ακατάλληλο» κείμενο τελευταίο στη στοίβα. Οταν ο εν λόγω εκδότης ζήτησε περιχαρής να μάθει ποιοι αποτελούν το κοινό του έλαβε μια γενική πλην όμως σαφή απάντηση: «Ολοι όσοιμπαίνουν στο βιβλιοπωλείο...».
Να αναζητήσουμε αναλογίες με το αναγνωστικό κοινό της Γαλλίας του 18ου αι., όπου η αποποίηση των ηθικών δεσμεύσεων μέσα από μια πληθώρα ελευθεριαζόντων κειμένων συνδέθηκε με την έκφραση μιας νέας φιλοσοφίας; Βρισκόμαστε μπροστά σε μια διάθεση νεολιμπερτινιστική (ας επιτραπεί ο όρος...) ή μήπως δεν υπάρχουν κοινωνικές προεκτάσεις πίσω από την επιστροφή της υψηλού επιπέδου πορνογραφίας; 

* Διακυμάνσεις του τολμηρού
Τα ερωτικά μυθιστορήματα που κυκλοφορούν αυτή τη στιγμή στην αγορά μπορούν να χαρακτηριστούν από «ροζ» ως τόσο σκληρά που κάνουν τις κυρίες να... ερυθριούν. Αυτά που «πουλάνε» περισσότερο είναι εκείνα που περιγράφουν ερωτικές συναντήσεις χωρίς περιστροφές, χωρίς πολλές ενδιάμεσες αφηγήσεις και με μια γλώσσα που επιλέγει τον πιο άσεμνο όρο από όλα του τα συνώνυμα. Τα λεγόμενα «υπαινικτικά» έρχονται σε δεύτερη μοίρα, ίσως επειδή δεν παρέχουν ούτε τη χαρά της καλής λογοτεχνίας ούτε την τέρψη της τολμηρής. Ποιες συγκινήσεις άλλωστε θα μπορούσε να προσφέρει ένα κείμενο του Φρανσουά - Αντουάν Σεβριέ που αναφέρεται στις πριπέτειες της δούκισσας Ντ*** στην Πικαρδία γράφοντας: «Δεν θα σας πω τι έκανε στην εξοχή. Μάθετε μόνο ότι τέσσερις κυνηγοί άφησαν εκεί τα κοκαλάκια τους και ότι ο επίσκοπος της Αμιένς καθαίρεσε τον παπά και τους δύο τοποτηρητές και έκλεισε ένα μοναστήρι, που εκείνη είχε την πρόνοια να ιδρύσει σε απόσταση βολής από το κάστρο». Τέτοιες διηγήσεις φαντάζουν ανιαρές μπροστά σε ένα βιβλίο Ανωνύμου του ίδιου αιώνα με τον πολλά υποσχόμενο τίτλο «Ξαναμμένη Αφροδίτη»...
Ο αναγνώστης επιλέγει λίγο πολύ στην τύχη τον βαθμό τολμηρότητας καθώς στις ίδιες σειρές συνυπάρχουν όλες οι εκφάνσεις της ερωτικής λογοτεχνίας. Ετσι στη «Βιβλιοθήκη του έρωτα» των εκδόσεων Καστανιώτη (που πρωτοστάτησαν στην προώθηση του ερωτικού βιβλίου παρουσιάζοντας 25 τίτλους τα τελευταία χρόνια) βρίσκουμε έργα όπως το ακραίο «Κόκκινο στον γυναικωνίτη» Ανωνύμου ως το κλασικό «Γιοι και εραστές» του Ντ. Χ. Λόρενς χωρίς τις περικοπές των 80 σελίδων που γνώρισαν οι πρώτες εκδόσεις του βιβλίου.
Στην εμμονή να συμπληρωθεί η σειρά καταχωρίστηκε στην ερωτική βιβλιοθήκη η «Σαλώμη» του Οσκαρ Ουάιλντ (εκεί όπου μάλλον θα έπρεπε να βρίσκεται ο «Τέλενι» του ίδιου συγγραφέα). Γενικότερα διακρίνουμε μια αμηχανία σε όλο το στήσιμο της σειράς. Δεν έχει αποφασιστεί αν η βιβλιοθήκη του έρωτα θα αντικαταστήσει την τύπου βίπερ φθηνή λογοτεχνία ή θα γνωρίσει στο κοινό άγνωστες πτυχές της πεζογραφίας και των συγγραφέων. Δεν δικαιολογείται διαφορετικά η συνύπαρξη του «Μυστικού ημερολογίου 1836 - 1837» του Αλεξάντρ Σ. Πούσκιν με «Το υπεραρσενικό» του Αλφρέντ Ζαρύ και την ανθολογία της «Αρχαίας ελληνικής ερωτικής ποίησης». Οι επιλογές μοιάζουν τυχαίες και δικαιολογούνται ίσως από την απουσία επιμελητή της σειράς.
Στην «Ερωτική βιβλιοθήκη» των εκδόσεων Δελφίνι συγκεντρώνονται ένδεκα πονήματα όλων των εποχών, ήτοι από τον γαλλικό 18ο αιώνα ως τις σύντομες ιστορίες της Πόπης Καλφοπούλου στη συλλογή «Οι άνδρες της λύκαινας». Η μεγάλη εμπορική επιτυχία της σειράς εγκαινιάστηκε με την έκδοση του έργου του Ανδρέα Παντ. Μαρούλη «Κώδηξ ερωτολογίας/ μεθ' ερμηνείας εις την γαλλικήν»που πούλησε 14.000 αντίτυπα τον πρώτο μήνα κυκλοφορίας του. Ο κατάλογος των τίτλων συμπεριλαμβάνει βιβλία όπως οι «Ανήθικες συνταγές» του Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν, από τις οποίες μαθαίνουμε ότι ο αστακός αρμορικέν είναι έδεσμα «ιδεώδες για κυνήγι συντρόφου κατώτερης κοινωνικής τάξης» και ότι «τέσσερα στα πέντε ζευγάρια που ρωτήθηκαν τι είχε αναχαιτίσει την ορμή τους, η ρέγγα αλά πολονέζ ή η φέτα χωριάτικου ψωμιού, απάντησαν κατηγορηματικά το δεύτερο». Το μόνο πρόβλημα της σειράς είναι ότι τα βιβλία δεν συνοδεύονται από βιογραφικό σημείωμα του συγγραφέα ή από κάποιο πρόλογο που θα βοηθούσε στην τοποθέτηση του έργου σε ένα συγκεκριμένο φιλολογικό πλαίσιο. 

* Αλλο η «απλή πορνογραφία»
Πρόσφατα οι εκδόσεις Ολκός αποφάσισαν να ασχοληθούν με το είδος, εγκαινιάζοντας τη σειρά«Ερωτογραφήματα/ 18ος-19ος αιώνας». Η συγκεκριμένη σειρά, με επιμέλεια της Μαρίας Γυπαράκη, θα παρουσιάζει έργα λιμπερτινιστών, ξεκινώντας από το βιβλίο «Μαργκώ η μανταρίστρα» του Ντε Μονμπρόν, στρατιωτικού, αυλικού και περιστασιακού ταξιδιώτη. Ο στόχος προς το παρόν είναι η μετάφραση είκοσι βιβλίων, χαρακτηριστικών της εποχής. Ο εκδοτικός οίκος θέλησε βέβαια να διαχωρίσει τη θέση του από την «απλή πορνογραφία» που έχει κατακλύσει την αγορά επισημαίνοντας ότι μέσα από το συγκεκριμένο είδος λογοτεχνίας περνούν φιλοσοφικές και κοινωνικές απόψεις που στηλίτευαν τη θρησκεία, την κυβέρνηση και τον βασιλιά. Οι αναγνώστες πάντως θα μείνουν ικανοποιημένοι τόσο από το εισαγωγικό σημείωμα όσο και από τις συμπληρωματικές σημειώσεις.
Η ερωτική διάθεση καταλαμβάνει και τα στελέχη των εκδόσεων Πατάκη, που δεν προχωρούν στην έκδοση συγκεκριμένης σειράς αλλά διανθίζουν τους καταλόγους τους με σκόρπιες ερωτικές σελίδες. Η «Αφροδίτη με τις γούνες» του Μαζόχ θα κυκλοφορήσει από τα «Μικρά/ Κλασικά» μαζί με την εξίσου τολμηρή «Διπλή πλάνη» του Ζολά. Η σύγχρονη ξένη λογοτεχνία θα εκπροσωπηθεί από τους Στέφανο Τσέκι με το «Sensualita» και τον Αλεσάντρο Μπάρικο με το «Μετάξι». Μέχρι στιγμής τα πράγματα στην οδό Βαλτετσίου είναι πολύ καθωσπρέπει: και ερωτικά βιβλία θα κυκλοφορήσουν και δεν ξεπερνούν τα όρια, ώστε να περάσουν στην κατηγορία των «αμφιλεγόμενων». Η έκπληξη ίσως γίνει με την ανθολογία «Ασεμνες ιστορίες» που πρόκειται να κυκλοφορήσει τον Οκτώβριο συγκεντρώνοντας αδημοσίευτα ερωτικά κείμενα των Πέτρου Τατσόπουλου, Δημήτρη Νόλλα, Αλέξη Πανσέληνου,Αντώνη Σουρούνη, Ερσης Σωτηροπούλου, Θ. Βαλτινού και άλλων εκλεκτών.
Τα σύγχρονα ­ και δη ελληνικής προέλευσης ­ κείμενα που εκδίδονται παίρνουν ένα πολύ μικρό μερίδιο της παραγωγής ερωτικών βιβλίων. Η έμφαση σαφώς δίδεται στην εποχή του Μαζαρίνου. 

* Διαφορές εποχής
Να υποθέσουμε ότι οι εκδότες «ξέθαψαν» τα κείμενα των λιμπερτίνων για τον απλό λόγο ότι μπορούν να φτιάξουν ελκυστικές σειρές χωρίς να πληρώνουν συγγραφικά δικαιώματα; Το κοινό πάντως δείχνει να απολαμβάνει τις συγκεκριμένες επιλογές που πριν από λίγα σχετικά χρόνια θεωρούνταν απαγορευμένες. Ας μην ξεχνάμε ότι ο μεταξικός νόμος περί ασέμνων τροποποιήθηκε πριν από 15 χρόνια. Αφορμή για την αλλαγή της περιβόητης διάταξης στάθηκε η δίκη εναντίον των εκδόσεων Εξάντας, λίγο μετά την ανάληψη της εξουσίας από το ΠαΣοΚ, για τη έκδοση του βιβλίου του Ντε Σαντ «Η φιλοσοφία στο μπουντουάρ» σε μετάφραση Βασίλη Καλλιπολίτη.
Εκτοτε δεν υπήρξαν επίσημες αντιδράσεις ούτε για κείμενα που θεωρήθηκαν πολύ πιο«πρόστυχα» από του Ντε Σαντ, όπως τα «Ακόλαστα Σονέτα» που μετέφρασε για τις εκδόσεις Νεφέλη ο Ηλίας Πετρόπουλος. Παρ' όλα αυτά δεν μπορεί κανείς να ισχυριστεί ότι η δεκαετία του '80 χαρακτηρίστηκε από ελευθεριότητα. Παρατηρήθηκε μάλιστα μια αυτολογοκρισία συντελεστών που μετέφρασαν για παράδειγμα τα «Ενδεκα χιλιάδες πέη» του Απολινέρ ως «Ενδεκα χιλιάδες βέργες», παριστάνοντας ότι δεν καταλαβαίνουν το παιχνίδι της λέξης «verge». Σε άλλες περιπτώσεις υπήρξε σιωπηλή συνωμοσία γύρω από κείμενα θεωρούμενα τολμηρά, όπως το βιβλίο «Τα εντεψίζικα» του Μαθιού Πασχάλη (ψευδώνυμο του Γ. Σεφέρη) με επιμέλεια Γ. Π. Ευτυχίδη (ψευδώνυμο του Γ.Π. Σαββίδη), έκδοση που αγνοήθηκε παντελώς από τα μέσα ενημέρωσης. 




Frank Harris – Η ζωή και οι έρωτές μου


Frank Harris – Η ζωή και οι έρωτές μου



Ο συγγραφέας, δημοσιογράφος και κριτικός Frank Harris (1856-1931) έζησε «μυθιστορηματική» ζωή, που τον έφερε συχνά σε σύγκρουση με τον πουριτανικό αγγλοσαξονικό κόσμο. Στενός φίλος του Oscar Wilde και του George Bernard Shaw, υπήρξε διαβόητος εκδότης εντύπων (που άγγιζαν τα όρια της σκανδαλοθηρίας) και εισήλθε στο χώρο των γραμμάτων ωσάν ταύρος σε υαλοπωλείο. Γεννημένος στην Ιρλανδία, δραπέτευσε από το ασφυκτικό αγγλικό σχολείο του και, παιδί, ταξίδεψε στην Αμερική, όπου δούλεψε ως λούστρος, δύτης, ρεσεψιονίστ και τελικά καουμπόης στην Άγρια Δύση. Στη συνέχεια αποφάσισε να σπουδάσει, ταξίδεψε σε όλο τον κόσμο, καταπιάστηκε με τη λογοτεχνική κριτική και ταυτόχρονα αφιερώθηκε ψυχή τε και σώματι στις γυναίκες και το σεξ – μένοντας στην Ιστορία ως ένας από τους μεγαλύτερους εραστές...
Εγωκεντρικός και αφόρητος για πολλούς, υπήρξε ταυτόχρονα ένα από τα πιο ελεύθερα πνεύματα της εποχής του: πολέμησε όχι μόνο την αρτηριοσκληρωτική βικτωριανή ηθική αλλά και το ρατσισμό και τον αγγλοσαξονικό ιμπεριαλισμό, τάχθηκε κατά της εισόδου των ΗΠΑ στον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, διώχθηκε και λοιδορήθηκε για τις απόψεις του. Προς το τέλος της ζωής του αποφάσισε να συγγράψει την αυτοβιογραφία του, με ιδιαίτερη έμφαση στις ερωτικές του περιπέτειες που αποδίδονται με απόλυτη ελευθεροστομία. Το βιβλίο τυπώθηκε ιδιωτικά στην Ευρώπη, απαγορεύτηκε, κατασχέθηκε, αποτέλεσε σταθμό στην ερωτική λογοτεχνία, και επηρέασε καθοριστικά τον Henry Miller, του οποίου υπήρξε σημαντική πηγή έμπνευσης – ενώ ο Stefan Zweig διείδε σε αυτό τον προπομπό «της αυτοβιογραφίας της μεταφροϋδικής εποχής».

[...] Ό,τι κι αν έγραψε ο Harris, αυτό που τελικά συνδέθηκε άρρηκτα με το όνομά του ήταν το προκλητικό "αυτοβιογραφικό" βιβλίο του "Η ζωή και οι έρωτές μου". Η συγγραφή του πρώτου τόμου ολοκληρώνεται τον Αύγουστο του 1922 και τον Νοέμβριο της ίδιας χρονιάς ο Harris ταξιδεύει στο Βερολίνο, όπου τυπώνει ιδίοις εξόδοις το βιβλίο. Τον Ιανουάριο του 1923, φτάνει στη Γαλλία και προσπαθεί να περάσει τα αντίτυπα από το τελωνείο, όπου όμως κατάσχονται· ίσως οι γαλλικές αρχές να μην είχαν δώσει σημασία στο περιεχόμενο ενός βιβλίου γραμμένου στα αγγλικά, αν ο Harris δεν είχε τη φαεινή έμπνευση να κοσμήσει τις σελίδες αυτής της πρώτης έκδοσης με φωτογραφίες γυμνών γυναικών... Απτόητος, ανατυπώνει και διακινεί μόνος του το βιβλίο, ενώ παράλληλα ετοιμάζει τη συνέχεια: ο δεύτερος τόμος κυκλοφορεί το 1925, και θα ακολουθήσουν το 1927 ο τρίτος και ο τέταρτος, ως αυτοεκδόσεις πάντα. Στο μεταξύ, το 1926 κυκλοφορούν και οι τέσσερις τόμοι στα γερμανικά, από τις εκδόσεις Fischer του Βερολίνου. Πριν και μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο θα υπάρξουν διάφορες άλλες εκδόσεις, κυρίως στη Γαλλία. Το 1954, τέλος, θα εκδοθεί στο Παρίσι ένας πέμπτος τόμος -όπως όμως θα γίνει αργότερα γνωστό, δε είχε γραφτεί από τον Harris, αλλά από κάποιον τρίτο, με βάση ανέκδοτες σημειώσεις τις οποίες είχε πουλήσει η χήρα του συγγραφέα. [...] 
(από το εισαγωγικό σημείωμα του βιβλίου) 


Παρουσίαση από Καθημερινή και κριτική από Ελευθεροτυπία

Ηδονές της σκέψης και του σώματος

Η «αυτοανάλυση» ενός μποέμ διανοούμενου, επιστήθιου φίλου των Οσκαρ Γουάιλντ και Μπέρναρντ Σο

FRANK HARRIS
Η ζωή και οι έρωτές μου  
ΜΤΦΡ.: ΕΦΗ ΧΑΤΣΟΥ 
«PRINTA» ΣΕΛ. 410

«...Αφού λοιπόν εμπέδωσα το μυστήριο της γυναικείας σοφίας -το οποίο συνίσταται στην αφομοίωση αντί της ανάλυσης- κι αφού βίωσα την ακατανίκητη επιρροή της καλοσύνης σε συνδυασμό με την υπέρτατη ευσπλαχνία, ήρθε η ώρα να μιλήσω για το ξεκίνημά μου στο χώρο της Τέχνης...»
Φρανκ Χάρις

Αυτά υπόσχεται στον επίλογο του πρώτου τόμου τής αυτοβιογραφίας του ο περιβόητος Ιρλανδός «τυχοδιώκτης», ηδονιστής και άνθρωπος των γραμμάτων Φρανκ Χάρις ( 1856-1931). Προηγουμένως, όμως, μας έχει για τα καλά προϊδεάσει για τις αισθητικές του ανησυχίες, όσο, βέβαια, και για τις σεξουαλικές του επιδόσεις.
Ειδικά, όσον αφορά το τελευταίο πεδίο, ο Χάρις αναλαμβάνει το μεγάλο ρίσκο να κάνει λογοτεχνία μέσα από το απερίφραστο της «ερωτικής γλώσσας». Εάν το κατορθώνει είναι ένα ζητούμενο... Οπωσδήποτε, όμως, η χειρονομία του, γενικά, ενδιαφέρει.
Χρησιμοποιώντας το ρομαντικό είδος τής αυθιστόρησης ο παράδοξος αυτός μποέμ διανοούμενος, που υπήρξε επιστήθιος φίλος των Οσκαρ Ουάιλντ και Μπέρναρντ Σο, επιχειρεί να «αυτοαναλυθεί» χωρίς λογοκρισίες και αναστολές. Ειδικά στο σεξουαλικό τομέα λέει τα πράγματα με το όνομά τους.
Προοικονομώντας τον Χένρι Μίλερ, που τον θαύμαζε και εν μέρει τον μιμήθηκε, εκδίδει το παρόν βιβλίο το 1922. Εχοντας κατά νου την άποψη ότι «πορνογραφία είναι η ηθική των άλλων», τον ενδιαφέρει το εκφραστικό ανενδοίαστο, ενοφθαλμισμένο σε εξιστορήσεις ποικίλων άλλων περιπέτειών του στην Αγρια Δύση και αλλαχού. Πιστεύει ότι το σκανδαλιστικό, που περιγράφει, αθωώνεται στην όλη χημεία του εξομολογητικού του εγχειρήματος, σε αυτό το de profundis, για να θυμηθούμε τον φίλο του Ουάιλντ.
Ο Τόμας Μπέρνχαρντ σε μια γνωστή του φράση παρουσίαζε τα όργανα της σκέψης ως τα ...σεξουαλικά όργανα της Φύσης, υπεύθυνα για τη γέννηση του Σύμπαντος· αλλά αμφότερα, έλεγε, είναι ατελείς αρμονίες από τις οποίες εξαρτώνται τα πάντα. Ο Χάρις δεν θα συμμεριζόταν αυτό τον αφορισμό, διότι θεωρούσε εντελέστατη αρμονία τη συνάντηση πνεύματος και σεξ. Μόνο που, κατ' αυτόν, χρειαζόμαστε σοφή προσέγγιση του θέματος της απόλαυσης και των δύο στοιχείων.
Εάν, μάλιστα, αναγκαζόταν να γίνει αυστηρός στις κρίσεις του θα υποστήριζε ότι η σκέψη σε περνάει από δοκιμασίες ενώ το αφροδισιακό σε (ανα)πτερώνει. Χαρακτηριστικά σημειώνει στον επίλογο του βιβλίου του: «Αν ο Βιργίλιος θέλει να υποβάλει τον Δάντη στα μαρτύρια της Κόλασης και του Καθαρτηρίου, μόνο η Βεατρίκη μπορεί να του δείξει το δρόμο για τον Παράδεισο, οδηγώντας τον στο Θείο».
Ο Χάρις μας αφήνει να καταλάβουμε, λοιπόν, σε τελευταία ανάλυση ότι δεν θα ήθελε να ήταν ένας «άμουσος» φιλόσοφος, χωρίς σχέση με το σεξ, έχοντας υπόψη του τον Σοπενάουερ στη Μεταφυσική του έρωτα, που ομολογούσε ότι για τη φιλοσοφία «το πάθος αυτό» είναι ανεξερεύνητο έδαφος.
Λάτρης της ικανοποίησης των σεξουαλικών επιθυμιών, λοιπόν, ο αυτοβιογραφούμενος, τις εντάσσει απολύτως φυσικά στις αναπαραστάσεις του, δίπλα σε βιώματα που δημιουργούνται σε ένα πολύχρωμο σκηνικό πολιτισμικών εξελίξεων. Το περίεργο είναι ότι ενώ, επιλογώντας, μας αφήνει να καταλάβουμε ότι κύριος σκοπός του ήταν ένα είδος συλλογής ερωτικών εμπειριών σε διάφορα γεωγραφικά σημεία (της Ελλάδας συμπεριλαμβανομένης στον επόμενο τόμο), δεν μένει από την ανάγνωση του βιβλίου τέτοια εντύπωση. Εννοώ ότι οι σεξουαλικές του χειρονομίες, που εκτίθενται απερίφραστα, μάλλον παίζουν το ρόλο ιντερμεδίων, παρά δομούν το βασικό κορμό της αφήγησης.
Δηλαδή, έχουμε μπροστά μας την αναζήτηση του χαμένου χρόνου από έναν περίπου αναγεννησιακό τύπο, με πολλά ενδιαφέροντα και διάθεση κατάκτησης του κόσμου, παρά το κυνήγι της απόλαυσης από έναν απλό ηδονοθήρα. Φυσικά, το ταξίδι αυτό της ανακάλυψης δεν υποτιμά το σώμα, τουναντίον δίνει στο ένστικτο μια θέση που, κατά τον Χάρις, του έχει αφαιρεθεί από τις χρόνιες, κοινωνικές ή θρησκευτικές προκαταλήψεις.
Το ζήτημα είναι εάν η καταδήλωση του σεξουαλικού μάς αποσπά ή όχι από την αισθητική ευχαρίστηση. Ο Χάρις δεν μπαίνει σε παρόμοιο δίλημμα, απεμπολώντας τον παράγοντα της ηδονοβλεψίας. Δεν τον ενδιαφέρει εάν ο αναγνώστης μπορεί να κοιτάζει μέσα από την κλειδαρότρυπα αντί να κάνει υπερβάσεις. Γι' αυτόν η επαφή και με το υπογάστριο είναι μια απολύτως νόμιμη, αναγκαία λειτουργία, η οποία συνάδει με το γενικότερο σκέπτεσθαι και φέρεσθαι.
Στην αρχή, μάλιστα, του βιβλίου, σε μια ποιητική του στιγμή, συσχετίζει την ομορφιά του ενστίκτου, όταν την ανακάλυψε, με την αντίστοιχη καλλονή της νεκρής φύσης στη ζωγραφική. Και τα επιχειρήματά του δεν έχουν τέλος, καθώς, όπως είπαμε, μας κάνει να εισπράττουμε χωρίς μεγάλο αισθητικό κόστος τις «αμαρτίες» του ως φυσική προέκταση της γενικότερης επαφής του με τη ζωή.
Ο Χάρις, ένα περίπου παιδί- θαύμα, που αποστήθιζε εύκολα στίχους και άλλα κείμενα, είχε οικονομολογικό ταλέντο και διάθεση για ρομαντικές περιπέτειες, στήνει το αυτοπορτρέτο του σαν ένα πικαρέσκο αφήγημα. Ριψοκίνδυνα παιδικά χρόνια κοντά στο σκληρό, ναυτικό πατέρα του, αυστηρές σπουδές σε κολέγιο, μικρές επαναστάσεις, λογοτεχνία, τέχνες, φυγή στην Αμερική την περίοδο της εφηβείας. Αν όχι στο κέντρο όλων αυτών η επιθυμία για σεξ, τουλάχιστον στις πρώτες θέσεις των ενδιαφερόντων τού συγγραφέα μας, αποτελεί το κομμάτι του παζλ που σε άλλες αυτοβιογραφίες, μέχρι την εποχή του Φ.Χ., δεν μπαίνει στη θέση του τόσο εύκολα.
Και για να ρίξουμε μια ματιά στη συγκυρία τής συγγραφής του βιβλίου, θα μπορούσαμε να θυμηθούμε τα νέα, πιο ακραία από το παρελθόν, ήθη που ακολουθούν, με απελπισμένη διάθεση φυγής, τη λήξη της φοβερής εμπειρίας του Α' Παγκοσμίου Πολέμου. Η Μπελ Επόκ και η καλλιτεχνική νεωτερικότητα εισάγουν αέρα ελευθερίας και χαλαρότητας στην έκφραση, δίνοντας αναπόφευκτα το έναυσμα και για την εκτύλιξη προϋποθέσεων που θα δημιουργήσουν αργότερα το φαινόμενο της μεταμοντερνικότητας (μορφή της λεγόμενης μαζικής κουλτούρας).
Ο Χάρις σε καμία περίπτωση δεν παραπέμπει στον φτηνό αισθησιασμό του Πιτιγκρίλι ή στην καθαρή πορνογραφία βιβλίων του Απολινέρ («Εντεκα χιλιάδες βέργες»). Οπωσδήποτε μπορείς να του καταλογίσεις διάθεση εντυπωσιασμού ή και προθέσεις πρόκλησης μικρού σκανδάλου. Προς αυτή την κατεύθυνση συνηγορεί το γεγονός ότι πολλές ερωτικές επαφές του (πρέπει να) είναι φανταστικές, δεδομένου ότι ο ίδιος αφήνει να εννοηθεί ότι είμαστε υποχρεωμένοι να αντιμετωπίσουμε το κείμενό του ως μυθοπλαστικό. Επιπλέον στο δεύτερο μέρος της αυτοβιογραφίας του ορισμένα γεγονότα αντιφάσκουν με εξιστορήσεις του πρώτου βιβλίου. Ας μην ξεχνάμε, όμως, ότι και ο Χένρι Μίλερ είχε κατηγορηθεί για πλαστές ερωτικές εμπειρίες του.
Εάν πιστέψουμε, έστω, ότι ο Χάρις και ο Μίλερ επινόησαν στα βιωματικά τους έργα τις σεξουαλικές τους περιπέτειες, δεν μας εμποδίζει τίποτα να τα κρίνουμε όλα εκ του λογοτεχνικού αποτελέσματος.
Νομίζω ότι ο πρώτος βρίσκεται μακράν του συγγραφέα των «Τροπικών». Δεν διαθέτει την αφηγηματική μαεστρία και εκείνο το μεταδόσιμο αίσθημα της ουτοπίας ακόμα και όσον αφορά τις πιο αντανακλαστικές, καθημερινές χειρονομίες μας, που απορρέει από τον Μίλερ. Αλλά κι αυτός προτείνει έναν κόσμο που μπορεί και ψαύει το βελούδο πίσω από την άκανθο, βγάζοντας ευχάριστα τη γλώσσα στον Ντε Σαντ.
Η μετάφραση της Εφης Χάτσου δεν ήταν απλώς διεκπεραιωτική. Μας πέρασε άνετα το ρεπερτόριο μιας γλώσσας που έχει το ελαφρυντικό ότι δεν ήθελε απλώς να είναι βλάσφημη και «καταραμένη» αλλά να κάνει ευήλιο το μπουντουάρ...
ΤΑΣΟΣ ΓΟΥΔΕΛΗΣ
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ - 14/10/2005


Zωή και έρωτες ενός ελεύθερου 
Nικος Bατοπουλος
Frank Harris, H ζωή και οι έρωτές μου. Mετάφραση: Eφη Xάτσου, εκδ. Printa (σειρά: Eκ Bαθέων).

Πολλές φορές, ελάσσονες συγγραφείς, χωρίς ιδιαίτερες λογοτεχνικές επιδόσεις, δημιουργούν τομές στην κοινωνία, μόνο και μόνο γιατί τόλμησαν βήματα πέρα από τα συμβατικά όρια. O Φρανκ Xάρις (1856 - 1931) το έκανε με την έκδοση των απομνημονευμάτων του (που κυκλοφόρησαν σταδιακά τη δεκαετία του ’20), μία έκδοση που χαρακτηρίστηκε τότε πορνογραφική και προκάλεσε τα συντηρητικά ήθη του αγγλοσαξονικού κόσμου. O Xάρις, φίλος του Oσκαρ Oυάιλντ και του Mπέρναρντ Σο, υπήρξε ένας αναμφισβήτητα ευφυής και τολμηρός πνευματώδης άνθρωπος, με μεγάλη παραγωγή κειμένων στη δημοσιογραφία αλλά και με αρκετούς τίτλους βιβλίων. H αυτοβιογραφία του, όμως, ήταν αυτή που του χάρισε την υστεροφημία. Δοξάζει την έλξη ενός άντρα προς το γυναικείο φύλο με ένα τρόπο παραληρηματικό που συνδυάζει τις επιρροές από την πιο ανεκτική γαλλική κοινωνία της εποχής και το ατμοσφαιρικό βρετανικό στυλ αφήγησης. O Xάρις γεννήθηκε στην Iρλανδία, μετανάστευσε στις HΠA και εγκαταστάθηκε στο Λονδίνο (αλλά πέθανε στη Γαλλία). Yπήρξε βαθιά αντίθετος με την υπεροψία της αγγλο-αμερικανικής ηγεμονίας, των καταστρεπτικών πολέμων (βίωσε τον A΄ Παγκόσμιο), της εκμετάλλευσης των μαύρων και της εξολόθρευσης των Iνδιάνων. Kοντά σε αυτήν την αυταρχική, αλαζονική και κοντόφθαλμη, υλιστική αντίληψη του κόσμου, ο Φρανκ Xάρις τοποθετούσε και τη μικροαστική σεμνοτυφία. Tα απομνημονεύματά του, που εντάχθηκαν στη σειρά αυτοβιογραφικών κειμένων των εκδόσεων Printa (με την πάντα εύστοχη αλίευση παλαιών τίτλων, συχνά αμετάφραστων έως τώρα στα Eλληνικά) είναι εξαιρετικά ευχάριστα μέσα στην παλιομοδίτικη διάθεσή τους να καταλύσουν όρια και συμβάσεις.
O Xάρις υπήρξε απ’ ό,τι φαίνεται ερωτύλος και βίωνε τη σεξουαλικότητά του δίχως ενοχές και αναστολές. Για τον λόγο αυτό, η έκδοση των εξομολογητικών αυτών σελίδων είχε σοκάρει τη συντηρητική Bρετανία, λίγα χρόνια πριν από την έκδοση του «Eραστή της Λαίδης Tσάτερλι» του Λόρενς (1928), όπως μας υπενθυμίζει το κείμενο του ενδιαφέροντος προλόγου (με την υπογραφή A. K.). Διαβάστε το βιβλίο αυτό αν συγκινείστε με τις περασμένες ζωές και με τον τρόπο με τον οποίον πολεμούσαν τις κάθε είδους «φυλακές» κάποια ελεύθερα πνεύματα. Eνα κείμενο, που η κριτική απαξίωσε, αλλά που η αλήθεια του διαθέτει δύναμη.

 1922, The author [priv. print.] 

 1991, Grove Weidenfeld


Links
Βιογραφικό

Ο πρώτος τόμος στα αγγλικά από το archive.org

Όλοι οι τέσσερις τόμοι στα αγγλικά από το Horntip

Ο πέμττος τόμος που εκδόθηκε το 1954 από την Olympia Press δεν γράφτηκε από τον Harris


Το σεξ στη λογοτεχνία προκαλεί


Το σεξ στη λογοτεχνία προκαλεί


Από τον Αριστοφάνη ως τον Μαρκήσιο ντε Σαντ και από τον Χένρι Μίλερ ως τη χυμώδη ηρωίδα κόμικς Ντρούνα

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ:  21/08/2011, ΤΟ ΒΗΜΑ

ΤΟΥ ΓΙΑΝΝΗ Ν. ΜΠΑΣΚΟΖΟΥ

 «Θέλω οι άντρες και οι γυναίκες να είναι σε θέση να σκέφτονται το σεξ ολοκληρωμένα, ειλικρινά και υγιώς. Ακόμη και αν δεν μπορούμε να ενεργούμε σεξουαλικά κατά τρόπο που να μας ικανοποιεί πλήρως, ας σκεφτόμαστε τουλάχιστον σεξουαλικά ολοκληρωμένα και σαφώς. Εχουμε μεγάλη ανάγκη να πράττουμε σύμφωνα με τις σκέψεις μας και να σκεφτόμαστε σύμφωνα με τις πράξεις μας. Και αυτό είναι το αληθινό μήνυμα αυτού του βιβλίου» έγραφε στην εισαγωγή της ιδιωτικής, αλογόκριτης έκδοσης του «Εραστή της Λαίδης Τσάτερλυ» ο Ντ. Χ. Λόρενς . Πρόκειται για το βιβλίο που αποτέλεσε για χιλιάδες νεαρούς οι οποίοι το διάβασαν κρυφά την πρώτη σεξουαλική τους αγωγή, απαγορεύτηκε πολλές φορές, κατασχέθηκε, ρίχτηκε στην πυρά αλλά αν και έχει περάσει σχεδόν ένας αιώνας από τότε που γράφτηκε, εξακολουθεί να θεωρείται το best της ερωτικής λογοτεχνίας.
Από την εποχή του Ομήρου ως τον Ντε Σαντ και τις ηρωίδες των κόμικς σαν την Ντρούνα οι ερωτικές περιγραφές, σοφτ ή σκληρές, αποτελούσαν πάντα τα στοιχεία συζήτησης, έθεταν πάντα το ερώτημα της νομιμοποίησής τους ως λογοτεχνίας ή μη- λογοτεχνίας. Οι δυτικές κοινωνίες χρειάστηκαν πολλά χρόνια για να ξεπεράσουν το πρόβλημα του σεξ ως θεματικού στοιχείου ικανού να προκαλεί αισθητική απόλαυση όσο και ένα λογοτεχνικό βιβλίο μιας άλλης θεματολογίας.
Τον 17ο και τον 18ο αιώνα τα κοινωνικά συστήματα από τη μια έδωσαν ελευθερίες στο άτομο, από την άλλη απαγόρευσαν κάποιες από αυτές αφού προσπάθησαν να ελέγξουν το σύστημα της αφροδίσιας ζωής με δέσμες απαγορεύσεων βάζοντας κανόνες για το τι είναι θεμιτή και τι αθέμιτη σεξουαλικότητα, τι ορίζεται πορνεία, ποιου είδους ερωτικές συνευρέσεις απαγορεύονται κ.λπ. Η λογοτεχνία είναι ίσως η μόνη δύναμη που προσπάθησε να ανατρέψει αυτούς τους κανόνες φέρνοντας στο φως το «απαγορευμένο».
Οταν η απαγόρευση δημιουργούσε παρεκτροπές

Από τον Αριστοφάνη, το «Δάφνις και Χλόη», τα σκωπτικά μεσαιωνικά τραγούδια, το «Ασμα Ασμάτων, «Το μυρωμένο λιβάδι όπου διασκεδάζουν οι Αισθήσεις» (που γράφτηκε το πρώτο μισό του 15ου αιώνα στην Τυνησία, κατά παραγγελία του σουλτάνου Αμπού Φαρίς ) από τον Αμπού Αμπνταλάχ Μουχάμαντ Αλ Ναφζάουι ως τον «Τροπικό του Καρκίνου» του Χένρι Μίλερ, τη «Φιλοσοφία στο μπουντουάρ» του Ντε Σαντ, την «Ιστορία του ματιού» του Ζορζ Μπατάιγ , «Τα ερωτικά» της Αναΐς Νιν, τις «Ερωτικές ιστορίες καθημερινής τρέλας» του Τσαρλς Μπουκόφσκι και τα ερωτικά κόμικς τουΜίλο Μανάρα η ερωτική λογοτεχνία συνιστά ξεχωριστό είδος με αριστουργήματα, λιγότερο καλά και άλλα μέτρια λογοτεχνικά έργα. 

Στη Γαλλία εμφανίζεται στη γραπτή παράδοση, γύρω στα 1477, ο τύπος «libertinien» που σηματοδοτούσε τους ελευθέριους του πνεύματος κάτω από τον οποίον θα στεγαστούν σειρά έργων ερωτισμού και ελευθερίων ηθών και θα δώσουν ήρωες σαν τον Δον Ζουάν, τον οποίο θα σκιαγραφήσει ο Μολιέρος στα 1665. Στη συνέχεια, τον 17ο και τον 18ο αιώνα, κάτω από το πνεύμα των νέων φιλοσοφικών ιδεών των εγκυκλοπαιδι στών και του Διαφωτισμού θα ξεπηδήσει μια πλειάδα έργων της ερωτικής λογοτεχνίας, όπως ο Λακλό («Επικίνδυνες σχέσεις») και ο κορυφαίος Ντε Σαντ.
Στην Αγγλία τα πρώτα ερωτογραφήματα τα βρίσκουμε στους «Μύθους του Καντέρμπουρι» τουΤσόσερ όπου «Η Σύζυγος στο Μπαθ» διακηρύσσει χαρούμενα το ακόρεστο των ερωτικών της πόθων. Τον 17ο αιώνα η ερωτική λογοτεχνία θα βρεθεί στο απόγειό της. Ενδεικτικά κάποιοι τίτλοι «Η δίκη του Λόρδου Οντλι για συνενοχή στον βιασμό της λαίδης του» ή «Οι συναρπαστικές και αισθησιακές απολαύσεις οι οποίες αντλούνται από την συντριβή και ταπείνωση του πνεύματος μιας όμορφης και σεμνής νέας κυρίας».
Ο Ντάνιελ Ντεφόε, ο αυστηρός ηθικολόγος, συγγραφέας θρησκευτικών και πολιτικών φυλλαδίων τον 17ο αιώνα, πολύ γνωστός για τον «Ροβινσώνα Κρούσο», θα γράψει το έργο του «Μόλι Φλάντερς», του οποίου ο ακριβής τίτλος είναι «Τα ευτυχήματα και οι ατυχίες της διάσημης Μόλι Φλάντερς, η οποία γεννήθηκε στο Νιουγκέιτ και κατά τη διάρκεια ενός βίου συνεχούς ποικιλίας, για εξήντα χρόνια, εκτός της παιδικής ηλικίας της, υπήρξε επί δώδεκα χρόνια εταίρα, πέντε φορές σύζυγος (μία εκ των οποίων του αδελφού της), επί δώδεκα χρόνια κλέφτρα, επί οκτώ χρόνια εξόριστη κατάδικος στη Βιρτζίνια, τελικά πλούτισε, έζησε τίμια και μετανοούσα»!
Τα όρια της πορνογραφίας

Τα όρια μεταξύ ερωτισμού και πορνογραφίας πολλές φορές συγχέονται. Πολλοί αποπειράθηκαν να δώσουν ορισμούς. Ο νομπελίστας συγγραφέας Μάριο Βάργκας Λιόσα έχει πει ότι «το όριο ανάμεσα στον ερωτισμό και την πορνογραφία μπορεί να προσδιοριστεί μόνο με όρους αισθητικής. Κάθε λογοτεχνικό έργο, που αναφέρεται στη σεξουαλική απόλαυση και το οποίο προσεγγίζει έναν προκαθορισμένο βαθμό αισθητικής, μπορεί να χαρακτηριστεί ερωτική λογοτεχνία. Αν δεν καταφέρνει να ξεπεράσει το όριο αυτό, τότε πρόκειται για πορνογράφημα. Αν το υλικό είναι σημαντικότερο από την έκφραση, τότε το κείμενο μπορεί να είναι κάποιο πόνημα ιατρικό ή κοινωνιολογικό, αλλά δεν θα έχει λογοτεχνική αξία. O ερωτισμός είναι ο εμπλουτισμός της ερωτικής πράξης και όσων τον περιβάλλουν μέσα από την κουλτούρα και την αισθητική μορφή. Το ερωτικό προικίζει τη σεξουαλική πράξη με στολίδια, με μια θεατρικότητα, τα οποίαχωρίς να διαλύουν την απόλαυση- του δίνουν μια αισθητική διάσταση».

Τα όρια μεταξύ πορνογραφίας και ερωτικής τέχνης συγχέονται και στις άλλες τέχνες, στα κόμικς, στον κινηματογράφο, στα εικαστικά. Υπάρχει όμως πάντα κάτι ανεξήγητο που κάνει κάποια έργα από αυτά να είναι τέχνη και κάποια απλή πορνογραφία.

Ο Μπατάιγ, κλασικός θεωρητικός του ερωτισμού, τον συνδέει με τη θρησκεία και τον θάνατο. Η θυσία που επικαλείται η θρησκεία είναι για τον Μπατάιγ η πράξη που ενώνει τη σεξουαλικότητα με το ιερό. «Τόσο στη θυσία όσο και στη σεξουαλική αποχαλίνωση αίρεται το θεμελιώδες ταμπού ολόκληρου του πολιτισμού, το ταμπού του φόνου, και το ατομικό ον πεθαίνει ως τέτοιο, προκειμένου να επανενωθεί με την ακατάβλητη πλημμυρίδα της ζωής, που είναι ο κόσμος, η φύση, το Είναι».

Οι απόψεις του Μπατάιγ ανακαλούν εκείνες του Ντε Σαντ ο οποίος καλούσε τους αναγνώστες του να εντρυφήσουν στα πάθη τους, «πάθη για τα οποία σας φοβερίζουν οι πεζοί ηθικολόγοι, πάθη που δεν είναι, ωστόσο, παρά τα μέσα που χρησιμοποιεί η φύση για να οδηγήσει τον άνθρωπο προς τους σκοπούς που του προδιαγράφει» για να καταλήξει «δώστε αυτί μονάχα σ΄ αυτές τις γλυκές παρορμήσεις, γιατί μόνο η δική τους φωνή μπορεί να σας οδηγήσει στην ευτυχία».

Τέσσερα εμβληματικά έργα

«ΕΡΩΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗΣ ΤΡΕΛΑΣ»
του Τσαρλς Μπουκόφσκι

Κυκλοφόρησαν το 1972 και περιέχουν όπως και τα υπόλοιπα βιβλία του πολλές προσωπικές ιστορίες γεμάτες αλκοόλ και ερωτισμό. Ο προσεκτικός αναγνώστης θα βρει πίσω από τις ιστορίες τον κοινωνικό καμβά της Αμερικής των ανθρώπων που ζουν στο περιθώριο, αλλά και τις εμμονές των υπολοίπων που νομίζουν ότι ζουν σε μια «κανονική κοινωνία». Ο Χένρι Τσαρλς Μπουκόφσκι, γεννημένος στη Γερμανία αλλά μεγαλωμένος στις ΗΠΑ, περιπλανήθηκε, άλλαξε δουλειές, στις περισσότερες των οποίων απέτυχε, ώσπου να βρει τον συγγραφικό του οίστρο. Από το 1960 έγραφε την εβδομαδιαία στήλη «Νotes of a Dirty old Μan» («Σημειώσεις ενός πορνόγερου») στην περιθωριακή εφημερίδα «Οpen City».Το 1970 ο εκδότης του Τζον Μάρτιν τού πρόσφερε 100 δολάρια την εβδομάδα εφ΄ όρου ζωής προκειμένου να αφοσιωθεί αποκλειστικά στη συγγραφή. Πέθανε από λευχαιμία τον Μάρτιο του 1994, στο αγαπημένο του Λος Αντζελες.
«Ο ΤΡΟΠΙΚΟΣ ΤΟΥ ΚΑΡΚΙΝΟΥ»
του Χένρι Μίλερ

Ο Μίλερ εκδίδει τον «Τροπικό» το 1934 αφού έχει εγκαταλείψει τις ΗΠΑ και έχει περιπλανηθεί ως αλήτης στο θρυλικό Παρίσι του Μεσοπολέμου.Το βιβλίο του θα επαινεθεί από τον Λόρενς Ντάρελ, τον Μπλεζ Σαντράρ, τον σερ Χέρμπερτ Ριντ, ακόμη και από τον πουριτανό Τ. Σ. Ελιοτ, αλλά θα απαγορευτεί μαζί με τα άλλα δύο της τριλογίας του («Μαύρη άνοιξη», «Τροπικός του Αιγόκερω») ως πορνογραφικά στις ΗΠΑ και δεν κυκλοφόρησαν παρά τη δεκαετία του 1960, ύστερα από δίκες.Το 1941 εξέδωσε το έργο του «Ο κολοσσός του Μαρουσιού» το οποίο εμπνεύστηκε από τη γνωριμία του με τον Κατσίμπαλη, σε ταξίδι του στην Ελλάδα το 1939. Το 1942 μετακόμισε στην Καλιφόρνια όπου και πέθανε στις 7 Ιουνίου 1980.
«Η ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΣΤΟ ΜΠΟΥΝΤΟΥΑΡ»
του Μαρκήσιου Ντε Σαντ

Ο ακόλαστος και δεινός φιλόσοφος Ντολμανσέ μυεί στον ανατρεπτικό «σαδικό» κόσμο την αριστοκρατική παρθένα Ευγενία, φέροντας στην επιφάνεια τα αλληλοσυγκρουόμενα στοιχεία του ασυνείδητου, προξενώντας απαγορεύσεις και ταραχή στα καθεστώτα σε όλη τη διάρκεια του 20ού αιώνα. Το βιβλίο γράφτηκε το 1795, παράλληλα με άλλα έργα, ανάμεσά τους η περίφημη «Ζυστίν» σε νέα εκδοχή.
Οι αρχές καταδίκασαν τα έργα του. Το 1800 φυλακίστηκε χωρίς δίκη. Δύο χρόνια μετά, με σύμφωνη γνώμη της οικογένειάς του, οδηγήθηκε σε άσυλο φρενοβλαβών. Το 1811 το Υπουργικό Συμβούλιο με πρόεδρο τον Ναπολέοντα αποφάσισε τη συνέχιση της κράτησής του. Πέθανε στο Ασυλο Σαρεντόν, το 1814.
«ΤΑ ΕΡΩΤΙΚΑ»
της Αναΐς Νιν

Η θηλυκή πλευρά του Χένρι Μίλερ, οι δυο τους εξάλλου είχαν ερωτική σχέση που κράτησε είκοσι περίπου χρόνια. Η Νιν είναι ίσως η μόνη γυναίκα συγγραφέας που ύμνησε απόλυτα τη σεξουαλικότητα και τον αισθησιασμό. Το έργο της έμεινε στην ιστορία της αμερικανικής λογοτεχνίας ως η γυναικεία γραφή που προκάλεσε, που εξύμνησε τη γυναικεία σεξουαλικότητα, που διεκδίκησε αυτό που για τους άνδρες ήδη θεωρείτο κατακτημένο: την απόλαυση στον έρωτα. Εξάλλου το πιστοποίησε και με την προσωπική της ζωή αφού έζησε δίγαμη για χρόνια.

Το 1923, στην Αβάνα της Κούβας, παντρεύτηκε τον Χιου Γκάιλερ, ένας γάμος που διήρκεσε περισσότερο από 50 χρόνια, αν και η Νιν το 1947, 44 χρόνων, γνώρισε τον κατά 16 χρόνια νεότερό της ηθοποιό Ρούπερτ Πόουλ, τον οποίο παντρεύτηκε το 1955, χωρίς όμως να χωρίσει από τον πρώτο της σύζυγο.